Revisió i relectura

En un marc de coherència i precisió i perquè l'impacte del seu missatge en la llengua de destinació sigui el més fort possible, TLS-Bureau li proposa dos nivells de revisió

 

El primer nivell consisteix en la verificació del text per un lingüista especialitzat, que s'assegurarà que la traducció no presenta omissió de paraules significatives i no conté errors.

 

El segon nivell és una verificació anomenada "independent" del traductor titular, realitzada pel que anomenem un tercer, que llegirà la traducció al seu idioma matern. Aquest és un servei altament recomanat per als documents destinats a ser públics. Aquest tipus de revisió inclou assumptes com la gramàtica, semàntica, l'exactitud i l'estil de la traducció.

Sigui quin sigui el contingut o l'idioma, col•laborarem amb vostè per crear un pla de treball personalitzat i produir un document amb to viu i clar adaptat al que serà el lector final.

   

 


Treballa amb nosaltres!

Si ets traductor, t'apassiona el món de la traducció i en especial el projecte TLS-Bureau, volem conèixer-te!


Espai traductors

Go to top